Commit Graph

32 Commits

Author SHA1 Message Date
Tim van der Meij
11bf77aca4
Update translations 2018-12-22 15:54:42 +01:00
Tim van der Meij
c74c357157
Update translations 2018-10-23 23:32:42 +02:00
Tim van der Meij
a17aa16ba0
Update translations 2018-09-30 15:50:12 +02:00
Tim van der Meij
b6d89ffa9c
Update translations 2018-08-25 16:21:27 +02:00
Tim van der Meij
8cae41d25d
Update translations 2018-08-19 16:14:30 +02:00
Tim van der Meij
5baec1eeb4
Update translations 2018-06-30 20:36:17 +02:00
Jonas Jenwald
b0bf69dd8c Update l10n files 2017-06-19 11:37:18 +02:00
Jonas Jenwald
9e9676e54e Update l10n files 2017-04-22 16:29:37 +02:00
Jonas Jenwald
e835774d9c Update l10n files 2017-01-26 21:24:30 +01:00
Jonas Jenwald
47a1c7797e Update l10n files 2016-10-23 12:19:00 +02:00
Jonas Jenwald
2d61652c75 Update l10n files 2016-02-11 14:33:03 +01:00
Jonas Jenwald
00ee6bd6b6 Merge pull request #5693 from collinanderson/whitespace
cleaned whitespace
2015-02-28 10:09:21 +01:00
Yury Delendik
ec7bab651b Import L10n files. 2015-02-26 17:41:03 -06:00
Collin Anderson
54e984c763 cleaned whitespace 2015-02-17 11:07:37 -05:00
Archaeopteryx
deeca31f82 Add missing comma to German add-on description 2015-01-03 20:22:16 +01:00
Yury Delendik
4c57ef68c3 Imports l10n 2015-01-02 09:10:11 -06:00
Tim van der Meij
446bc9cf8b Imports most recent l10n files 2014-06-12 22:01:13 +02:00
Yury Delendik
c321f51e54 Updates l10n resources 2014-05-28 09:11:40 -05:00
fkaelberer
0ae341ebc0 update DE translation (attachments) 2014-05-09 23:42:09 +02:00
Tim van der Meij
eda3fbe994 Importing all locales from mozilla-aurora, keeping our own metadata.inc files 2014-03-26 23:48:04 +01:00
fkaelberer
ab6fd8c0b8 Update DE translation (doc properties) 2014-01-31 09:20:21 +01:00
fkaelberer
142ace0180 Comments:
Line 56-58: "Gegen den Uhrzeigersinn" is shorter and more common than "Entgegen dem Uhrzeigersinn" (http://de.wikipedia.org/wiki/Drehrichtung)

Line 60-63: "Hand-Werkzeug" is also used in Acrobat

Line 124,133,..: "PDF" is not a noun. Acrobat, Wikipedia use "PDF-Datei" (="PDF file") instead of "PDF".
The English translation sounds just as bad: "An error occurred while loading the PDF.", "The PDF is not fully loaded for printing."
2013-12-10 09:43:20 +01:00
Tim van der Meij
3c0ac37292 Secondary toolbar 2013-09-04 23:48:31 +02:00
ReuDa
27cb7a54e3 Fixed german translation for sidebar 2013-08-05 14:27:21 +02:00
Mack Duan
f8f4b3f45d Refactor code for annotations 2013-05-07 14:22:13 -04:00
Jakob Miland
6b4f72a2c3 Disable outline button when unavailable 2013-04-11 18:27:35 +02:00
Schildkroete
e120f1a298 Update German locale 2012-12-20 02:23:55 +01:00
Schildkroete
5a97d89820 Update German locale 2012-12-20 02:22:24 +01:00
Schildkroete
8be2376f14 Updated German locale 2012-12-20 01:59:26 +01:00
Schildkroete
d863cad8fa Update l10n/de/viewer.properties
updated german translation
2012-12-19 23:43:17 +01:00
Yury Delendik
c3162b00c7 Add license header to the rest of the l10n properties files 2012-11-10 15:57:56 -06:00
Yury Delendik
dba8d001ac Rename de-DE to de 2012-05-06 18:22:13 -05:00